台湾語の難しさを伝えたい

スポンサーリンク
台湾語 中国語 違い 勉強方法

今回は台湾語の難しさと私なりの勉強方法をお伝えしたいと思います!

台湾の公用語は中国語ですが、台湾語も広く話されています。中国語ができれば生活はしていけますが、深いところまで溶け込むには台湾語が必要だと感じます。

台湾語こそ台湾人のアイデンティティーだと考える人もいます。(台湾語を話さない台湾人もいるのでその考えはあまり好きではないですが。)

私は以前、台湾語を習いに行っていました。

初日に「こりゃ複雑すぎて無理だ・・・」と早くも挫折しそうになりながらも半年通いました。その甲斐あって、聞き取れるようにはなりました!

スポンサーリンク

台湾語がわからないと寂しい

台湾語ができないと、だいたいの人は中国語で話してくれます。

でも、だんだん台湾語寄りになったり、ポイント使いすることもあります。

自分だけわからなくて、ちょっと寂しい思いをするかもしれません。

友達同士や授業中に

自分だけ笑うポイントがわからないことが多々あります。

若者同士だと基本的には中国語を話しますが、罵ったり冗談を言う時は台湾語率が高いのです。

現地人に混じって受ける授業でも同じで、台湾語が混じると置いてきぼりになります。

親戚付き合いで

年配に合わせて台湾語を話すので何の話題なのかチンプンカンプンです。スイカの話をしていると思ったら便器の話だったということがありました。

台湾語メインで会話の流れがわからないのは台湾親戚付き合いあるあるではないでしょうか。

スポンサーリンク

台湾語の難しいところ

なぜ多くの在台外国人は中国語は習得できるのに台湾語はハードルが高いのか。

その原因は

  • 声調の種類の多さ
  • 声調が辞書通りでない

この二つだと思います。

声調の種類の多さ

台湾語 声調 変化

出典:鄉土母語篇

中国語は4種類であるのに対し、台湾語は8種類もあります。

ただし第二声と第六声はほぼ同じ声調なので実質7種類です。

ジャムサンド
ジャムサンド

この辺りからもう混乱

声調が辞書通りでない

台湾語の単語は位置によって声調が変わります。

文末にある字のみ辞書通りの声調で、それ以外は声調が変化します。

「我愛你(guá ài lí)」を例に見てみましょう。

台湾語 我愛你

文末の「你」だけが辞書通りで「我」と「愛」は声調が変化しています。(人によっては1-3-3で読むこともあるようです。)

 声調変化の規則

台湾語 声調 変化 規則

どのように声調変化するかというと基本的には上の通りなのですが・・・

私は複雑すぎて覚えられませんでしたOTZ

一文話すごとにこの規則にあてはめて、というのを瞬時にするのは至難の業です。

スポンサーリンク

私なりの台湾語勉強方法

単語だけ覚えると声調変化問題にぶち当たるので、文章まるごと覚えた方が早いと思います。

よく使う表現を耳から覚えることをおすすめします。

また、文章を書き取る場合は

  • ピンイン→ひらがな
  • 声調記号→線と点

というように変えてやると頭に入りやすくなります。

台湾語 勉強 方法

↑「請問火車票在哪裡買(tshiánn mn̄g hué-tshia phiò tī tó uī bé)」

(すみません、汽車の切符はどこで買えますか)

二文字目の「もめん」は「も」と「め」の中間の音に「ん」です。該当する日本語の発音がないのでこうなりました。

台湾語学習におすすめの本

  • 台湾語と中国語(台湾華語)が比較できてわかりやすい
  • シチュエーションが豊富
  • 日台ハーフの渡辺直美さんも使用(インスタストーリーに出ていました!)

CDを流し聞きしていると何度も登場する単語はだいたいわかってきます。

繰り返し聞いて耳を慣らしていきましょう。

台湾語学習におすすめのサイト

iTaigi 愛台語

  • 複数の中台辞書をまとめて検索できる
  • 発音が聞ける
  • 発音の良し悪しへの投票機能付きで、合っているか判断しやすい
スポンサーリンク

本日のカルチャーショック

中国語ができれば台湾語も簡単だと思われている

台湾語母語話者は、自然に習得しているのであの複雑な声調変化の難しさが理解できません。

よって外国人に当たり前のように台湾語を求めてくることがあります。

伯母
おば
おば

あんた、台湾人に嫁いだのに台湾語できないの?
台湾語ができなきゃ話にならないわ。
2歳の子だってあんたよりできるわよ。

ジャムサンド
ジャムサンド

中国語だけでも手一杯です・・・。
それに台湾語は外国人には難しいんですよ。
どれだけ難しいか説明しましょうか?

おば
おば

あっそ

今までこのやりとりを162678543回くらいやっています。

台湾企業面接官

業種の関係で英語面接でした。

面接官
面接官

(英語)台湾語できる?

ジャムサンド
ジャムサンド

(英語)たっ台湾語!?少しならわかりますが、話せません

面接官
面接官

(台湾語)どこで台湾語を勉強したの?

ジャムサンド
ジャムサンド

(ボロボロの台湾語)台中の学校です

面接官
面接官

は???

ジャムサンド
ジャムサンド

(中国語)だから話せないって言ったじゃないですか・・・

面接官
面接官

(中国語)あれ!中国語の方ができるじゃないか!

ジャムサンド
ジャムサンド

(あたりまえやん!!!)

日本で例えるなら、日本語を勉強した外国人に津軽弁ができるだろうといったところでしょうか。無理ですよね・・・!

スポンサーリンク

台湾語の難しさを伝えたい まとめ

  • 台湾語の難しさは多種類の声調と複雑な声調変化
  • 台湾人は台湾語の難しさを知らない

台湾語を求められたら「この声調変化が目に入らぬか!」と声調変化表を台湾人に見せてみたらいいかもしれません。

まだまだ奮闘中ですが、いつか台湾語が話せるようになったら「請說薹語」Tシャツを着たいです!

コメント